WTA Language Solutions ofrece un servicio de traducción de documentos académicos seguro, fiable y puntual que le garantizará que pueda presentar correctamente toda su documentación ante cualquier organismo público oficial.
Esta disciplina de la traducción está íntimamente ligada a la traducción jurada, puesto que gran parte de las traducciones académicas han de ser realizadas de manera legalizada por un traductor jurado reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación.
Una correcta traducción jurada realizada por un traductor jurado reconocido sobre documentos académicos permite la homologación de títulos, certificados, etc.
Para realizar este tipo de traducciones WTA Language Solutions pone a su disposición un equipo de expertos traductores jurado reconocidos por el Ministerio y con un amplio conocimiento no sólo de los dos idiomas de trabajo del proyecto de traducción, sino también de las culturas, formalidades, especificidades de cada uno de los sistemas educativos y del mercado laboral de dichos países.
La traducción académica tiene como objetivo difundir las ideas originales de un documento de una manera fiel, sin dejar atrás ningún matiz o detalle de dicho documento. Oraciones correctamente estructuradas, estilo fluido y preciso son aspectos que, a criterio de WTA Language Solutions, perfilan una buena traducción académica y permiten transmitir la idea de que dicho documento fue escrito originalmente en ese idioma.
Estos textos académicos normalmente están dirigidos a profesores y catedráticos, investigadores y estudiantes de universidades, centros de estudio e instituciones académicas y a todos los miembros de las distintas comunidades científicas y universitarias, nacionales e internacionales, privadas y públicas. A continuación, encontrará una lista de algunas de los tipos de documentos académicos especializados que solemos traducir.